第十二届傅雷翻译出版奖

第12届傅雷翻译出版奖将于11月21、22日在北京举行。2009 年,在以董强教授为代表的中国法语界学者的合作支持下,法国驻华大使馆设立了傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学及学术作 品在中国的翻译和传播。

自创立以来,傅雷奖作为文化摆渡人的译者的目的,傅雷奖推动的是中法两国之间的文化交流。每年,傅雷奖评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各 一部;2013年起设立了“新人奖”,以鼓励年轻译者。

评委会员:王鲲,董强,傅籣思与端木美

今年,中法中心主任傅籣思当了评委会主席,参与10月22日的初评招待会。(查看CGTN的法语报告按此链接)。

傅籣思与董强

评委会选出了10部入围作品:

  • 《无知的教师: 智力解放五讲》雅克·朗西埃,赵子龙 译
  • 《审判王后:1793年10月14-16日》埃马纽埃尔德·瓦雷基耶尔,曾昭旷 译
  • 《一起迈向世界的共同法:统一与多元》米海伊·戴尔玛斯-玛蒂,刘文玲, 刘小妍 译
  • 《声音中的另一种语言》伊夫·博纳富瓦,许翡玎, 曹丹红 译
  • 《透明与障碍:论让-雅克卢梭》 让·斯塔罗宾斯基,汪炜 译
  • 《孤寂在棉田》 贝尔纳-玛丽·科尔泰斯,宁春艳 译
  • 《议程》埃里克·维亚尔,孟湄 译
  • 《生命的课堂》 尼古拉斯瓦尼耶,王猛 译
  • 《夫妻的房间》 埃里克莱因哈特,平原 译
  • 《一百万亿首诗》 雷蒙格诺,吴燕南 译