2017年傅雷翻译出版奖

Prix Fu Lei 2017

第九届傅雷翻译出版奖颁奖典礼于11月25日在方所广州店举办。

Prix Fu Lei 2017

在以董强教授为代表的中国法语界学者的支持下,法国驻华大使馆于2009年设立了傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学在中国的翻译和传播。傅雷先生 (1908-1966)曾翻译过巴尔扎克、伏尔泰和罗曼·罗兰的著作,该奖因纪念这位伟大的翻译家而得名。每年,傅雷翻译出版奖评选出两部译自法语的最佳 中文译作,其中文学类和社科类各一部;自2013年起,还设立了“新人奖”,以鼓励新一代年轻译者。

柯蕾女士 (Chloé Froissart) , 中法中心主任, 是11个评审团成员之一。

以流媒体形式重温2017年傅雷翻译出版奖的亮点:

 2017年傅雷奖典礼
(11月25日)

会议 “小说的前世今生:从新小说到小说创新”
(11月26日)

会议 “哲学与生活:法国哲学不太冷”
(11月26日)

述职和落款
(11月26日)

文学类获奖者

林苑,译作:《重返基利贝格斯》,索尔•沙朗东 著, 人民文学出版社 / 上海九久读书人

社科类获奖者

张祖建,译作:《世界的苦难 : 布尔迪厄的社会调查》,皮埃尔•布尔迪厄 著, 译,中国人民大学出 版社

新人奖获奖者

马洁宁,译作:《托克维尔:自由的贵族源泉》,吕西安•若姆厄 著, 三辉图书 / 漓江出版社

2016傅雷翻译出版奖揭晓

2016年11月27日星期六,第八届傅雷翻译出版奖获奖名单在地处北京城中央、曾为明代印经厂的Temple东景缘酒店揭晓。经过评委们首轮严格筛选,本届共有12部翻译作品入围,它们有着共同的特点:严谨且富有创造性,是真正可以让法兰西文学在中国焕发光彩的文化载体。

今年,傅雷翻译出版奖获奖者为:

文学类: 
克洛德•西蒙的《刺槐树》,由金桔芳翻译,湖南文艺出版社出版

社科类: 
人文社科类奖项评选过程不无艰难,由于没有作品得到超过半数评委的投票,评委会决定今年人文社科类奖空缺。这一大胆的决定也传达了这样一个信息:若要出产翻译佳作,不仅译者培训有待加强,翻译报酬也有待提高。评委会同时重申,编辑水准也是评奖的重要标准之一。

新人类:
西尔万•泰松《在西伯利亚的森林里》,由周佩琼翻译,上海久九/上海文艺出版社出版

颁奖典礼新闻稿、现场图片请于百度盘下载

2016傅雷翻译出版奖十二部入围作品

文学类:

  • 《刺槐树》,克劳德西蒙著,金桔芳译,湖南文艺出版社
  • 《距骨》,阿尔贝蒂娜萨拉森著,王明睿译,上海人民出版社
  • 《世界之道》,尼古拉布维耶著,王宇译(笔名治棋),生活·读书·新知三联出版社
  • 《外婆,外婆》,菲利普托赫冬著,李雪译,新经典文化有限公司/南海出版公司
  • 《星座号》,安德里安博斯克著,陆洵译,人民文学出版社
  • 《在西伯利亚森林中》,西尔万泰松著,周佩琼译,上海九久读书人文化实业有限公司/上海文艺出版社

社科类:

  • 《程抱一——走向开放生命的旅程》,玛德莲娜贝尔托著,李佳颖译,复旦大学出版社
  • 《记忆之场》选集,皮埃尔诺拉主编,黄艳红等译,南京大学出版社
  • 《论普世》,弗朗索瓦于连著,吴泓缈、赵鸣译,北京大学出版社
  • 《区分》,皮埃尔布尔迪厄著,刘晖译,商务印书馆
  • 《行走,一堂哲学课》,弗里德里克格鲁著,杨亦雨译,新经典文化有限公司/南海出版公司
  • 《语言,这个未知的世界》,茱莉娅克里斯蒂娃著,马新民译,复旦大学出版社

2015傅雷翻译出版奖揭晓

2015傅雷翻译出版奖颁奖典礼于11月28日在上海淮海中路的爱马仕之家2015年11月28日举办。

今年,傅雷翻译出版奖获奖者为:

文学类
《6点27分的朗读者》,让-保尔·迪迪耶洛朗 著,周小珊 译,北京理想国时代文化有限责任公司/广西师范大学出版社

社科类
《请中国作证》,蓝莉 著,许明龙 译,商务印书馆(上海)有限公司

新人类
《当代艺术之争》,马克·吉梅内斯 著,王名南 译,北京大学出版社

更多
澎湃新闻的报告

所有的照片

第七届傅雷翻译出版奖 评委会初评

评委会9月23日在法国文化中心围绕法语原著的文笔和中文译者的译笔展开了热烈的讨论。9月23日,傅雷翻译出版奖评委会齐聚北京法国文化中心,从今年由法语译为中文并已出版的四十余部参评作品中选出了10部入围译著。这些入围译著的原作者中有茨维坦·托多罗夫、菲利普·索莱尔斯、弗朗西斯·雅姆等不同风格的作家,译者的辛勤付出使他们的作品得以在中国绽放异彩。

2015年傅雷翻译出版奖的三位得主(分别为文学类、社科类、新人奖)将在11月28日的颁奖典礼上揭晓。文学类和社科类获奖图书的译者和出版社将共同分享4000欧元奖金,而“新人奖”得主将获得1500欧元奖金。.

三年来,中文已成为法语书籍版权出口的第一大译入语。
今年,傅雷翻译出版奖的颁奖典礼选址于上海。上海既是文学名城,又孕育了伟大翻译家傅雷先生(1908-1966)。傅雷先生曾翻译过巴尔扎克、伏尔泰和罗曼罗兰的著作,因此2009年创立此项翻译出版奖之时,以傅雷先生的名字而命名。

2015年傅雷翻译出版奖颁奖典礼将在位于淮海中路的上海“爱马仕之家”举行。出席典礼的将会有傅雷翻译出版奖得主、评委会和中法文学界重量级嘉宾。此外,法方还邀请到作家玛丽·尼米埃、演员兼作家菲利普·托赫冬作为此次傅雷翻译出版奖的特约嘉宾。翻译与法国文学将会在11月28日至29日的这个周末成为上海“爱马仕之家”的荣誉主题,周日的下午还将举行文学讲座。对于卓越品质的不断要求一直是爱马仕的追求。自1837年品牌创立以来,六代充满进取心和满怀激情的手工艺匠都有助于传播其价值——对最优质材料的精雕细琢、对经典美物的情有独钟和对创新精神的不懈追求。爱马仕是家族公司,由家族第六代成员Axel Du-mas先生担任首席执行官。创造、手工、革新、精湛,这同样也是译者在其严谨细致的翻译过程中所遵循的核心价值。

傅雷翻译出版奖评委会简介

评委会由8名常任评委和4名特邀评委(每年均有变化)组成。

中方评委

董强(傅雷翻译出版奖组委会主席)

北京大学法国语言文学系主任、教授、博士生导师、作家、翻译家(翻译专长:文学、美术、人文科学、儿童文学)。2008年获法兰西共和国棕榈叶教育骑士勋章,2013年获法兰西学院“法语国家联盟金奖”,2015年获法兰西共和国荣誉军团骑士勋章。

端木美

中国社会科学院世界历史研究所法国史、瑞士史研究导师。中国法国史研究会会长。获法兰西共和国国家功勋军官勋章。

王鲲

巴黎政治学院社会学硕士、北京外国语大学法语系副系主任,译有多部社科类著作。

余中先

前《世界文学》刊物主编、文学评论家、中国社会科学院教授、博士生导师。获法兰西共和国文学艺术骑士勋章。

法方评委

陆康

法国远东学院北京分院院长、法国高等社会科学研究院现当代中国研究中心合作研究员。

林雅翎

文学翻译家,主要译有棉棉、阎连科和莫言(2012年诺贝尔文学奖得主)的作品。2010年因译作《受活》获法国阿尔勒市阿梅岱·毕朔翻译奖,2014年获法兰西共和国国家功勋骑士勋章。

柯蕾

清华大学中法中心主任、政治学家、汉学家、香港法国现代中国研究中心研究员。

蒲皓琳

记者、法国《观点》杂志驻东北亚负责人、瑞士罗曼电台、法兰西新闻电台、法国国内电台、法国文化电台驻华特约记者、巴黎政治学院教师。因对中国的整体报道于1997年获法国新闻界最高奖阿尔贝·隆德尔奖。

终评将加入特邀评委 :

2014年傅雷翻译出版奖文学类和社科类两位得主:安宁女士(获奖译作:梅丽丝·德·盖兰嘉尔 著,《一座桥的诞生》,上海九久读书人文化实业有限公司/上海文艺出版社)、陈越先生(获奖译作:路易·阿尔都塞 著,《来日方长》,北京世纪文景文化传播有限责任公司/上海人民出版社,与蔡鸿滨先生合译)。

两位中国文学界特邀评委将于11月公布。

傅雷翻译出版奖介绍

在新中国刚成立的时代背景下,中国最早受到来自西方思想影响之一是法国的文学与思想。诸如伏尔泰、卢梭、孟德斯鸠、雨果、巴尔扎克等等这些伟大的名字给当时的中国读者带来了精神食量。20世纪70年代末改革开放之后,更多的法国作家作品得以在中国出版:从普鲁斯特到加缪、从萨特到杜拉斯、还有勒克莱齐奥、莫迪亚诺…… 如今,中国已成为法语书籍的最大版权引进国。仅2014年,共有1600余部法语作品的版权转让给了中国出版社(不包含未经版权转让而出版的大量法语图书,因为其版权已进入公有领域)。

Fu Lei (1908-1966)

在法国文学走进中国的历程中,译者的工作是至关重要的。2014年傅雷翻译出版奖的颁奖典礼上,中国作协主席铁凝女士说:“没有翻译家的智慧,千千万万像我这样的读者,我们就好像世界文学璀璨星空下的盲人。”

在以董强教授为代表的中国法语界学者的支持下,法国驻华大使馆于2009年设立了傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学在中国的翻译和传播。傅雷先生(1908-1966)曾翻译过巴尔扎克、伏尔泰和罗曼·罗兰的著作,该奖因纪念这位伟大的翻译家而得名。除了鲁迅文学奖下设的全国优秀文学翻译奖之外,傅雷翻译出版奖是目前中国仅有的一项此类奖项。

每年,傅雷翻译出版奖评选出两部译自法语的最佳中文译作,其中文学类和社科类各一部;自2013年起,还设立了“新人奖”,以鼓励新一代年轻译者。

自设立以来,傅雷翻译出版奖得到了许多文化界名人的支持,如诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥先生、法国作家奥利维耶·罗兰先生、画家范曾先生、作家余华先生、中国互动媒体集团CEO洪晃女士……

2014年,值中法建交50周年之际,傅雷翻译出版奖有幸获得了法兰西学院的四位院士(伽伯里勒·德·伯赫耶先生、埃莱娜·卡雷尔·当科斯女士、让-玛丽·洛奥先生、让-克里斯托弗·鲁芬先生)以及中国作家刘震云先生和三联书店前总编董秀玉女士的特别支持。

参见2014年傅雷翻译出版奖视频